第一夫人梅拉尼亚:前方的道路(全文翻译)

像所有人一样,我回顾了过去的一年,特别是无形的敌人 – 新冠病毒 – 如何席卷了我们美丽的国家。世界各国都经历了失去亲人和经济困难导致的痛苦,以及隔离带来的负面影响。

作为第一夫人,我亲眼目睹了在我们这个伟大的国家,人民是如何互相帮助的,特别是当我们处于最脆弱的时刻,这令我深受鼓舞。

几乎所有的经历,我都会把一个个故事记在心上,带回家里。

针对最近的事件,我向以下人士表达哀悼:从空军退役的阿什利·巴比特(Ashli​​ Babbitt),本杰明·菲利普(Benjamin Philips),凯文·格里森(Kevin Greeson),罗珊娜·博伊兰德(Roseanne Boyland),和国会大厦警察,布莱恩·西尼克(Brian Sicknick)和霍华德·利本古德(Howard Liebengood)。在这个艰难的时刻,我为他们的家人祈祷安慰和坚强。

【注:以上六人都跟1月6号国会事件有关。其中Ashli被警方枪击身亡,其他三人死于疾病突发。两位警察一人受伤不治,另一人后来自杀(官媒说法)。】

我对上周发生的事情感到失望和伤心。令人可耻的是,围绕着这场惨剧,出现了卑鄙的流言蜚语,无端的人身攻击,以及针对我的,错误的误导性谴责。这些寻找存在感的人是别有用心的。现在是我们的国家和人民疗伤的时间,不应该用来追求个人利益。

我们的国家必须以文明的方式治愈。毫无疑问,我绝对谴责国会大厦发生的暴力行为。暴力是永远不能接受的。

我们有表达观点的自由,作为一名美国人,我为此深感自豪。这是美国最重要的立国之本之一。为了保护言论自由,许多人牺牲了生命。为此,我谨呼吁美国公民,花点时间,停顿一下,从各个角度审视问题。

我恳请人们停止暴力,永远不要根据一个人的肤色做出假设,也不要用不同的政治观点作为借口来恶毒攻击别人。我们必须彼此倾听,关注于能够团结我们的事物,超越分裂我们的事情。

令人鼓舞的是,如此众多的人在选举中表现出极大的热情,但我们绝不能让这种热情转向暴力。我们前行的道路是团结起来,找到共同点,成为善良而坚强的人 – 我知道我们是这样的人。

在遭受自然灾害的社区,以及影响着我们所有人的可怕瘟疫中,我们国家的实力和品格已经展现出来了。在面对所有这些挑战的时候,涌现的一个共性是美国人民坚定不移互相帮助的决心。你们的热心展示了我们国家真正的精神。

正如我在夏天所说,正是这些决定性的时刻,我们将来会回顾并告诉我们的子孙后代,通过同情,坚强和决心,我们才重新建起了对未来的美好希望。你们每个人都是国家的栋梁。美国之所以是美国,正是因为你们。你们的责任重大,因为要让我们的后人做好准备,一定要让将来比现在更美好。

成为第一夫人是我一生的荣幸。我要感谢过去四年来支持我们夫妇的千百万美国人,在你们身上体现出美国精神不可思议的影响力。我感谢你们,是你们允许我在心仪的平台上为国服务。

最重要的是,为了我们这个伟大的国家,我希望看到治愈,优雅,谅解与和平。

今后的每一天,让我们都记住我们是上帝之下的国度。愿上帝保佑大家,愿上帝保佑美利坚。

诚致,

梅拉尼娅·特朗普(Melania Trump)


英文原文,来自白宫官网

First Lady Melania Trump: Our Path Forward

January 11, 2021

Like all of you, I have reflected on the past year and how the invisible enemy, Covid-19, swept across our beautiful country. All Nations have experienced the loss of loved ones, economic pain, and the negative impacts of isolation.

As your First Lady, it has been inspiring to witness firsthand what the people of our great Nation will do for one another, especially when we are at our most vulnerable.

With nearly every experience I have had, I found myself carrying many individual’s stories home with me in my heart.

Most recently, my heart goes out to: Air Force Veteran, Ashli Babbitt, Benjamin Philips, Kevin Greeson, Roseanne Boyland, and Capitol Police Officers, Brian Sicknick and Howard Liebengood. I pray for their families comfort and strength during this difficult time.

I am disappointed and disheartened with what happened last week. I find it shameful that surrounding these tragic events there has been salacious gossip, unwarranted personal attacks, and false misleading accusations on me – from people who are looking to be relevant and have an agenda. This time is solely about healing our country and its citizens. It should not be used for personal gain.

Our Nation must heal in a civil manner. Make no mistake about it, I absolutely condemn the violence that has occurred on our Nation’s Capitol. Violence is never acceptable.

As an American, I am proud of our freedom to express our viewpoints without persecution. It is one of the paramount ideals which America is fundamentally built on. Many have made the ultimate sacrifice to protect that right. With that in mind, I would like to call on the citizens of this country to take a moment, pause, and look at things from all perspectives.

I implore people to stop the violence, never make assumptions based on the color of a person’s skin or use differing political ideologies as a basis for aggression and viciousness. We must listen to one another, focus on what unites us, and rise above what divides us.

It is inspiring to see that so many have found a passion and enthusiasm in participating in an election, but we must not allow that passion to turn to violence. Our path forward is to come together, find our commonalities, and be the kind and strong people that I know we are.

Our country’s strength and character have revealed themselves in the communities that have been impacted by natural disasters and throughout this terrible pandemic that has affected all of us. The common thread in all of these challenging situations is American’s unwavering resolve to help one another.  Your compassion has shown the true spirit of our country.

As I said over the summer, it is these defining moments that we will look back and tell our grandchildren that through empathy, strength, and determination, we were able to restore the promise of our future. Each of you are the backbone of this country. You are the people who continue to make the United States of America what it is, and who have the incredible responsibility of preparing our future generations to leave everything better than they found it.

It has been the honor of my lifetime to serve as your First Lady. I want to thank the millions of Americans who supported my husband and me over the past 4 years and shown the incredible impact of the American spirit. I am grateful to you all for letting me serve you on platforms which are dear to me.

Most importantly, I ask for healing, grace, understanding, and peace for our great Nation.

Every day let us remember that we are one Nation under God. God bless you all and God bless the United States of America.

Sincerely,

Melania Trump